вспомнился тут эпизод. одна моя знакомая американка изучала русский и читала Достоевского в оригинале. и, вот, однажды она заметила: какой у вас странный язык - между словосочетаниями 'растить ребенка' и 'растлить ребенка' разница в 1 знаке, а так меняется смысл...